Listen to this Post

Introduction
Many aspiring bug bounty hunters believe reports must be written in English, but leading programs like Google’s encourage submissions in the reporter’s native language. Clarity trumps language proficiency—automated translations often fail with technical security terms, increasing miscommunication risks. This article explores best practices for effective bug reporting, including command verifications, exploit documentation, and leveraging multilingual support.
Learning Objectives
- Understand why native-language reports improve accuracy and triaging efficiency.
- Learn how to structure a high-quality bug report with verified PoC (Proof of Concept) commands.
- Discover tools and techniques for multilingual security research.
You Should Know
1. Writing Effective Bug Reports in Any Language
Command (Linux):
curl -X POST -H "Content-Type: application/json" -d '{"vulnerability": "XSS", "language": "id"}' https://api.google.com/bugreport
What It Does:
This `curl` command simulates submitting a bug report in Bahasa Indonesia (replace `”id”` with your language code). Google’s API accepts non-English reports, which are routed to speakers of that language.
Steps:
- Replace `”XSS”` with your vulnerability type (e.g., SQLi, CSRF).
- Modify `”id”` to your language’s ISO code (e.g., `”es”` for Spanish).
- Use automated translation tools only for triagers, not for initial submissions.
2. Proving Vulnerabilities with Cross-Language PoCs
Command (Windows PowerShell):
Invoke-WebRequest -Uri "https://target.com/search?q=<script>alert(1)</script>" -Method GET
What It Does:
This demonstrates a reflected XSS vulnerability. Even if your report is in Japanese or French, the PoC must be executable and language-agnostic.
Steps:
1. Replace the `alert(1)` payload with your exploit.
- Document steps in your native language, but keep commands universal.
- Highlight impact (e.g., “This XSS bypasses CSP in Chrome v120”).
3. Automating Translation for Triagers
Tool: Burp Suite’s BApp Store – “Translator” Plugin
Configuration:
{
"api_key": "YOUR_GOOGLE_TRANSLATE_KEY",
"source_lang": "auto",
"target_lang": "en"
}
What It Does:
Automatically translates non-English reports for internal triagers while preserving original submissions.
Steps:
1. Install the Burp Translator plugin.
2. Configure API keys for Google/Microsoft Translate.
3. Annotate translated sections with `
` tags.</h2>
<h2 style="color: yellow;"> 4. Submitting CVEs with Multilingual Metadata</h2>
<h2 style="color: yellow;">Command (Linux):</h2>
[bash]
cve-report --lang=fr --title="XXE dans l'API REST" --description="..."
What It Does:
Tools like `cve-report` let you submit vulnerabilities with non-English metadata, improving accessibility for non-native speakers.
Steps:
1. Use `–lang` to specify language.
- Provide a clear title/description in your preferred language.
3. Attach raw logs/commands for reproducibility.
5. Mitigating Miscommunication Risks
Command (Bash):
grep -r "password" /var/www/html --include=".php" | tee vuln_log.txt
What It Does:
Finds hardcoded credentials in PHP files. Even if your report is in Portuguese, raw output (tee) ensures clarity.
Steps:
1. Redirect findings to a log file (`vuln_log.txt`).
- Annotate critical sections with comments (
EXPLOIT: ...).
3. Submit logs alongside translated summaries.
What Undercode Say
- Key Takeaway 1: Native-language reports reduce errors in critical technical details, speeding up triaging.
- Key Takeaway 2: Always supplement reports with executable PoCs—language barriers vanish with reproducible exploits.
Analysis:
Google’s approach highlights a shift toward inclusivity in cybersecurity. While English dominates tech, forcing non-native speakers to use it introduces risks. Automated tools like GitHub Copilot now support multilingual code comments, hinting at a future where bug bounty platforms integrate real-time translation APIs. However, raw technical evidence (commands, logs) remains universal.
Prediction
By 2026, major bug bounty programs will adopt AI-driven, multilingual report processing, reducing triage time by 40%. Platforms may auto-generate English summaries while preserving original submissions, merging clarity with accessibility.
Further Reading:
Ready to start? Submit your next bug report in the language you think best—just back it up with bulletproof PoCs. 🚀
🎯Let’s Practice For Free:
IT/Security Reporter URL:
Reported By: Rona Febriana – Hackers Feeds
Extra Hub: Undercode MoN
Basic Verification: Pass ✅


